![]() |
|
|||||||
| Registrarse | FAQ | Lista de usuarios | Calendario | Buscar | Posts de hoy | Marcar como leído |
![]() |
|
|
LinkBacks | Herramientas | Calificar discusión | Estilo |
|
|
#1 (permalink) |
|
Zorratuner
|
Traductor alemán-castellano.
Buenos días.
¿conocéis alguno? Yo uso el multitranse pero deja mucho que desear. Hay veces que ni me entienden. El otro día me metí en un fregao por el puto traductor. No es que esté ligando con alemanas cachondas, es para ebay.de. Un beso |
|
|
|
|
|
#6 (permalink) | |
|
Zorratuner
|
Re: Traductor alemán-castellano.
Cita:
El problema es que al pasar del castellano al inglés lo hace como el culo, y si el culo ese lo vuelves a traducir al alemán pues sale un churro. ¿Creo que me has entendido no? |
|
|
|
|
|
|
#8 (permalink) |
|
Life's Too Short...
|
Re: Traductor alemán-castellano.
El que se lo curre, triunfa...
No te queda más cojones que pasar por el inglés. O busca uno turco, que seguro que el que vende controla el idioma (para esto puedes preguntar a Innu) ![]() ![]() VENDO AUDIO/MULTIMEDIA: CLARION VRX6570RZ-DSP CLARION-DVD VIETA DIVX-TRANSFORMADOR 12-220V...Rebajado!!! Audi Allroad 2.5TDI Quattro Tiptronic en venta:
|
|
|
|
|
|
#9 (permalink) |
|
ibizagti16v
|
Re: Traductor alemán-castellano.
Yo siempre escribo en inglés ya que también lo controlan, yo compro bastante a ebay.de y siempre lo he echo asi.
Edito: No me había fijado que lo que quieres es al revés, pasar de aleman a español...pues como te dicen, yo también paso primero al inglés. |
|
|
|
|
|
#12 (permalink) |
|
GTI MAG ANDALUCIA
|
Re: Traductor alemán-castellano.
ostia sarko, sabes, el otro dia buscando nombre pa mi perro encontre el tuyo, tu nick, en la lista jejeje, buenos recuerdos perron juasssss.
a to esto, pcos traductores te dejaran hacer eso y que salga correctamente, vamos yo no conozco ninguno. Lo mejor ingles sin duda. |
|
|
|
|
|
#13 (permalink) | |
|
Zonatuner
|
Re: Traductor alemán-castellano.
Cita:
|
|
|
|
|
|
|
#15 (permalink) |
|
The KKK took my baby away
|
Re: Traductor alemán-castellano.
Yo he hecho lo siguiente en otras ocasiones
Como mi ingles es chungo de cojones, y mi aleman inexistente, lo que hice fue escribir un texto muy sencillo en castellano, traduciendo solo las palabras claves al ingles, que las ponia entre parentesis junto a la palabra en castellano. Y siempre me funciono bien. Si es para entender tu algo, yo creo que puedes hacer la traduccion aleman->ingles, que es mucho mas fiel que a castellano, y luego tratar de entender el texto en ingles, porque las traducciones a castellano en general son demasiado malas. ![]()
|
|
|
|
![]() |
| Herramientas | |
| Estilo | Califica esta discusión |
|
|